Entry tags:
Law and Literature: Two Hermeneutic Sciences
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Scalia writes:
Two persons who speak only English see sculpted in the desert sand the words “LEAVE HERE OR DIE.” It may well be that the words were the fortuitous effect of wind, but the message they convey is clear, and I think our subjects would not gamble on the fortuity.And remember: this is the conservative position; the liberals would agree with it, and go even further (to the claim that meaning is even more manipulatable than Scalia would accept--but still not authorized by the [living, breathing, historical-biographical] author, but by a reader-constructed author-function).
[. . .] As my desert example demonstrates, symbols (such as words) can convey meaning even if there is no intelligent author at all. If the ringing of an alarm bell has been established, in a particular building, as the conventional signal that the building must be evacuated, it will convey that meaning if it is activated by a monkey. And to a society in which the conventional means of communication is sixteenth-century English, The Merchant of Venice will be The Merchant of Venice even if it has been typed accidentally by a thousand monkeys randomly striking keys.
[. . .]
What is needed for a symbol to convey meaning is not an intelligent author, but a conventional understanding on the part of the readers or hearers that certain signs or certain sounds represent certain concepts.